Job 26:10

SVHij heeft een gezet perk over het vlakke der wateren rondom afgetekend, tot aan de voleinding toe des lichts met de duisternis.
WLCחֹֽק־חָ֭ג עַל־פְּנֵי־מָ֑יִם עַד־תַּכְלִ֖ית אֹ֣ור עִם־חֹֽשֶׁךְ׃
Trans.

ḥōq-ḥāḡ ‘al-pənê-māyim ‘aḏ-taḵəlîṯ ’wōr ‘im-ḥōšeḵə:


ACי  חק-חג על-פני-מים--    עד-תכלית אור עם-חשך
ASVHe hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
BEBy him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark.
DarbyHe hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
ELB05Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
LSGIl a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
SchEr hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
WebHe hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen